Climate of Middle-Earth

  • Minecraft Middle Earth is a Minecraft community that recreates the world described by JRR Tolkien and his writings. Everyone can participate in organized events in which we collaborate to create major landmarks, terrain, caves, castles, towns, farms and more.

    To get started, visit The New Player Guide

Eriol_Eandur

Head Developer
Staff member
Head Developer
Designer
Developer
Donor
Media Team
Sep 19, 2014
1,779
2,894
84
Germany
Languages
German (native), English
#1
I found a nice >>paper<< about the Climate of Middle-Earth by Radagast the Brown presenting climate simulations made at the >>University of Bristol<<. Translations for >>elves<< and >>dwarfs<< are available too.

Now I know that the most Shire-like places on earth are Belarus, Lincolnshire and Leicestershire and Dunedin in the South Island of (no surprise) New Zealand. Good to know where to look for examples for the next shire revamp :D
The most Mordor-like places on earth are: Los Angeles, western Texas and much of New South Wales in Australia.
 

Tyranystrasz

Hardcore MCME-er
Mar 1, 2014
827
1,658
33
22
Italy
Languages
Italian English Norwegian(basic)
#2
I found a nice >>paper<< about the Climate of Middle-Earth by Radagast the Brown presenting climate simulations made at the >>University of Bristol<<. Translations for >>elves<< and >>dwarfs<< are available too.

Now I know that the most Shire-like places on earth are Belarus, Lincolnshire and Leicestershire and Dunedin in the South Island of (no surprise) New Zealand. Good to know where to look for examples for the next shire revamp :D
The most Mordor-like places on earth are: Los Angeles, western Texas and much of New South Wales in Australia.
in the dwarven doc some letters are missing :(
 

Finrod_Amandil

hon. Head Designer
Mar 2, 2014
2,755
5,760
109
24
Switzerland
www.elbisch.ch
Languages
German (native), English, French
#4
in the dwarven doc some letters are missing :(
The elvish and dwarven versions are crap, they have absolutely no idea what they were doing when "translating"
In the elvish version they simply downloaded the Tengwar Annatar font and did set the entire text into that font, which returns an unutterable heap of Tengwar signs which make absolutely no sense. Tengwar are so different from latin script that also the keyboard layout is an entirely different one. Beside that, changing a text into a different script is by long no translation into another language.
The dwarvish version has the same problems, additionally to that the Cirth (Runes) were also invented by the elves and not by the dwarves as commonly believed. The dwarves did just mainly adapt that script for Khuzdul as it was practical to hew into stone, but some were also capable of using the Tengwar, like Óri(?) who wrote the book of Mazarbul both with Cirth and Tengwar.
 

Ardelenia

Hardcore MCME-er
Mar 1, 2014
576
1,063
28
19
Chicago, USA
#5
so @Finrod_Amandil they're just transliterations into tengwar and cirth? or complete nonsense?
also regarding your second paragraph, what were the angerthas, as compared to the cirth?
 

Finrod_Amandil

hon. Head Designer
Mar 2, 2014
2,755
5,760
109
24
Switzerland
www.elbisch.ch
Languages
German (native), English, French
#6
so @Finrod_Amandil they're just transliterations into tengwar and cirth? or complete nonsense?
also regarding your second paragraph, what were the angerthas, as compared to the cirth?
It's complete nonsense, they just downloaded a Tengwar and a Cirth font and then used these as if they were regular latin script fonts, which does absolutely not work as these two scripts work entirely different.
The two scripts are used slightly differently regarding the language you want to write with it.
The most obvious nonsense in the elvish text is that the vowel signs (the dots and curls above the other letters) are often hovering freely around. They are all supposed to be ontop of other consonants or else upon carriers (vertical lines to "support" the vowel signs), but nor flying around freely.
If try to read it nevertheless you get: iyfaisldcmf whnc ushhyf acmpny (if read according to Feanorian Mode as used for Quenya), modes for other languages yield similar nonsense.
The dwarven text yields: pseeoo tioudroo gwg ieueutoo udbree. as read in Angerthas Moria (the writing used in Moria)
 

Portalrules333

Hardcore MCME-er
Apr 9, 2014
767
565
20
17
Canada
#7
The elvish and dwarven versions are crap, they have absolutely no idea what they were doing when "translating"
In the elvish version they simply downloaded the Tengwar Annatar font and did set the entire text into that font, which returns an unutterable heap of Tengwar signs which make absolutely no sense. Tengwar are so different from latin script that also the keyboard layout is an entirely different one. Beside that, changing a text into a different script is by long no translation into another language.
The dwarvish version has the same problems, additionally to that the Cirth (Runes) were also invented by the elves and not by the dwarves as commonly believed. The dwarves did just mainly adapt that script for Khuzdul as it was practical to hew into stone, but some were also capable of using the Tengwar, like Óri(?) who wrote the book of Mazarbul both with Cirth and Tengwar.
We better call up all the elves and dwarves on Earth to tell them about this insult......oh, wait.